Слова с ь и ъ знаком на татарском

Список татарских слов онлайн словаря - ТатПоиск

попробуйте обратить на какой-нибудь татарский форум (да, придётся а вы вместо "ь" вводите английскую "б" - b тоже вариант))). В карачаево-балкарском ь знак не пишеться кроме слов заимствований хотелось В татарском мягкий знак пишется в конце таких слов, как реаль, . идёт буква, обозначающая задний гласный (а, о, у, ы), или ъ. Найди ответ на свой вопрос: 7 слов на татарском языке с мягким знаком.

Или как еще сказать В общем ознакомиться не помешает, но писать тексты на ней не стоит. Отредактировано Ildar Elion Светлая память Насколько знаю, это нигде не утвержденный алфавит, придуманный для интернета, в отличие от официально принятого yanalif Очень неудобен - весь испещрен умляутами двоеточиями. Кириллица, на мой взгляд, не очень подходит для татарского, хотя она уже прижилась.

Впрочем, это мое личное мнение. Послушаем мнение специалиста со стороны к сожалению, не помню, откуда это у меня, и кто автор: В процессе перехода на латинскую графику находится и татарский язык. Он в последнее время затормозился: С точки зрения политики Российской Федерации и Татарстана это положение может найти понимание. И в это я не хочу вдаваться подробно. Однако переход на латиницу, хотя бы частичный неизбежен.

Постараюсь объяснить почему латинская графика идеальна подходит для татарского языка. Во-первых, латиница адекватно отображает произношение языка.

Эту букву ввели в украинский алфавит после приобретения суверенитета Украиной. Невведение этих звуков и, следовательно, запутанность в татарскую кириллицу было осуществлено сознательно в конце 30х годов XX века.

Решение о переходе татарского языка в кириллицу не было продумано и одобрено татарской интеллигенцей. Ярые сторонники кириллицы объясняют отсутствие этих букв как хитроумное использование консонант без введения дополнительной диакритики. Однако это объяснение, как мне кажется, является по крайней мере глупым.

Это в свою очередь противоречит достаточно строгому правилу агглютинативности татарского и вообще тюркских языков. Перечислим еще несколько ляпов татарской кириллицы. Здесь опять наблюдается несоблюдение строгим правилам агглютинативности.

Этому явлению тоже можно найти объяснение: В то время, как необходимо различать вообще-то два различных звука: В татарском же языке нет такого понятия, как приставка! Ярые кириллисты с достаточным уровнем знания татарского языкаконечно, признают все эти ляпы, но продолжают настойчиво отвергать латинизацию татарского языка, видя в чем-либо новом, более логичном, но непривычном претензии на обособленность, сепаратизм в данном случае лингвистическом.

Можно ли использовать кириллицу для татарского языка?

Информация

Вообще говоря, любой язык может использовать любую графику. Использование же исключённых букв возможно только в русских заимствованиях: Для полноты картины можно добавить, что русский язык тоже может быть переведен на латинскую графику, тем более, что русский язык не имеет строгих правил агглютинативности и сингармонизма и некоторые европейские славянские языки коих большинство прекрасно используют латиницу.

Использование латиницы для русского языка активно применялось в начале становления ИТ и в частности Интернета для общения между людьми из других стран, корректного отображения в некоторых ранних программах. Впрочем и до сих пор можно встретить некоторые программы, операционные среды, в которых некорректно отображается кириллица. В результате получается алфавит с 26 латинскими буквами и 8 букв с диакритикой.

Ярые кириллисты, конечно, возразят: На этот вопрос я отвечу так: Еще хотел бы ответить на один вопрос: Ну, во-первых, руника не формализована — нет единого рунического алфавита. Во-вторых, арабская графика также не отражает транскрипцию татарского слова. Причем, разными писателями по-разному. Читателю приходилось по контексту определять мягкость или твёрдость слова.

В ней впервые чётко было определены правила сингармонизма, которые легли в современную литературу татарского языка. Сегодня в Татарстане некоторые носители языка не одобряют переход на латиницу в силу привычки. Вообще, любой переход с одной графики на другую для носителей не может пройти безболезненно. Но если ставить более глобальные задачи, латиница даёт больше шансов для развития и распространения.

Rustem Khayrullin: Татарские алфавиты на латинице

За 50 лет использования татарской кириллицы, она не стала традицией и всегда имела своих противников. Латиница — это прежде всего окно в глобальное информационное пространство в эпоху глобализации, в эпоху интернета. Татарский язык в нем становится более привлекательным для изучения, развития, распространения.

Нашему языку не надо быть в тени запутанного и сложного русского языка. Еще несколько преимуществ использования латиницы, о которых умалчивают. Рассмотрим глубже проблему использования официальной латиницы в инфокоммуникационных технологиях и в частности в интернет-технологиях. Для того, чтобы корректно отображались 6 специфических букв в пакете Microsoft Office, необходимо дополнительно устанавливать на рабочий компьютер шрифты, если, конечно, у пользователя есть права для.

В некоторых случаях у пользователя нет таких прав. Этого звука нет в русском языке. Невведение этих звуков и, следовательно, запутанность в татарской кириллице была осуществлена сознательно в конце х годов XX века.

Решение о переходе татарского языка в кириллицу не было продумано и одобрено татарской интеллигенцей. Ярые сторонники кириллицы объясняют отсутствие этих букв как хитроумное использование консонант без введения дополнительной диакритики.

Однако это объяснение является, по крайней мере, глупым. Это, в свою очередь, противоречит достаточно строгому правилу агглютинативности татарского и вообще тюркских языков. Перечислим еще несколько ляпов татарской кириллицы.

Список татарских слов онлайн словаря

Здесь опять наблюдается несоблюдение строгих правил агглютинативности. Этому явлению тоже можно найти объяснение: В татарском же языке нет такого понятия, как приставка! Ярые кириллисты с достаточным уровнем знания татарского языкаконечно, признают все эти ляпы, но продолжают настойчиво отвергать латинизацию татарского языка, видя в чем-либо новом, более логичном, но непривычном, претензии на обособленность, сепаратизм.

Можно ли использовать кириллицу для татарского языка? Вообще говоря, любой язык может использовать любую графику. Использование же исключённых букв возможно только в русских заимствованиях: В результате получается алфавит с 26 латинскими буквами и 8 букв с диакритикой.

Ярые кириллисты, конечно, возразят: На этот вопрос ответ такой: Почему бы не вернуться на арабскую графику или еще глубже — в руническую письменность? Ну, во-первых, руника не формализована — нет единого рунического алфавита. Во-вторых, арабская графика также не отражает транскрипцию татарского слова. Причем, разными писателями по-разному. Читателю приходилось по контексту определять мягкость или твёрдость слова.

Латиница — это прежде всего окно в глобальное информационное пространство в эпоху глобализации, в эпоху интернета. Татарский язык в нем становится более привлекательным для изучения, развития, распространения. Нашему языку не надо быть в тени запутанного и сложного русского языка.